1分30秒,带你了解“耀中幼教“近90年的发展历程
今年的10月9日是纪念耀中耀华创办人曾楚珩女士的“楚珩日(Founder's Day)”。1932年,她以“光耀中华”为己任,在香港创办了一家幼儿园。让我们通过这支视频,了解“耀中幼教”的发展历程和教育理念。
今年的10月9日是纪念耀中耀华创办人曾楚珩女士的“楚珩日(Founder's Day)”。1932年,她以“光耀中华”为己任,在香港创办了一家幼儿园。让我们通过这支视频,了解“耀中幼教”的发展历程和教育理念。
‘International education’ can play a key role in development
of China’s Greater Bay Area, says pioneer Hong Kong schools
veteran
The economic growth of the GBA will spur demand for ‘international education’ from local students, says Betty Chan Po-king of Yew Chung International Schools
Chan shuns the idea that ‘international’ means transplanting a western model, favouring the concept of bringing together different cultures
The Greater Bay Area’s economic integration will see greater demand for “international education” at private schools, with most of this coming from local students rather than expatriates, according to an education veteran.
Betty Chan Po-king, CEO of Yew Chung International Schools in Hong Kong, said for the GBA to rival other hubs, today’s students need to be taught the right people skills to lead the region’s future growth.
“Given rapid economic development and technological advancement in the GBA, to succeed, students need to be creative, resilient, agile, open-minded, ready to collaborate with people from different cultures and have a humble attitude for lifelong learning,” she said in an interview. “These are not skills easily taught in traditional classrooms.”
Chan has co-founded and built with her husband Paul Yip Kwok-wah a string of Yew Chung and Yew Wah branded private schools in mainland Chinese cities since 1993.
Yip is a former adviser to the central government and later adviser to Hong Kong’s first chief executive, Tung Chee-hwa.
On her return to Hong Kong after obtaining her doctorate degree in early childhood education in the US in the early 1970s, Chan rebuilt the Yew Chung primary school in Kowloon which was first set up by her mother in 1927.
Chan was one of the pioneers of the “learning through play” teaching method for children in Hong Kong.
Inspired by her encounter in the mid-1980s at Frankfurt’s airport with a German father accompanying his son to study mandarin in Taiwan, she decided to turn the school into a new kind of “international school”.
“After this encounter, it dawned on me that ‘international’ does not equal ‘western’, international means different cultures,” she said. “The traditional international school concept is to transplant a western country’s education model to Hong Kong. My concept of international school is to bring people from different places and their culture together.”
Chan has implemented a leadership system where a Chinese co-principal, a foreign co-principal and a head of school administration share joint authority and accountability, to foster cross-cultural and cross-functional collaborations throughout the schools.
“I encourage them to fight among themselves, put their concerns on the table for discussions, resolve their differences and come up with a solution for the benefit of the school and students,” she said.
The couple’s education network spans 19 campuses in Hong Kong and mainland China, besides Somerset, in the UK, and Silicon Valley in the US.
The Greater Bay Area Plan
The Pearl River Delta in China’s south has grown from an agricultural area in 1980 to Asia’s largest and most populous urban area.
In the mainland, Yew Chung schools are international schools for expatriate children that offer bilingual education and cross-cultural training. Yew Wah schools, which cater mainly for Chinese students, fuse the Chinese national curriculum and overseas education resources taught by Chinese and foreign teachers.
“There are many ‘bilingual schools’ in the mainland, but language is only a tool for education, we need to expose our children to different cultures and environment,” Chan said.
While the Yew Chung network has grown in the past with rising manufacturing investment by multinational firms in China, recent events look set to dent demand from expatriate families, she noted.
“Going forward, local students’ enrolment growth is likely to be faster than that of expatriate kids,” she said. “Given the coronavirus pandemic, how many western companies will still be sending staff to China is a concern. In our Chongqing campus, we have lost over 100 expat students who had to relocate due to the pandemic.
“On top of that, tense US-China relations saw the Trump administration pressure US companies to move their operations out of China. Also, the trend in recent years of Chinese parents sending children overseas for education at a younger age will retreat, given the horrendous experience of some kids stranded overseas during the public health crisis.”
China was the world’s second largest international schools market in January, enrolling 389,100 students, trailing 678,100 in the United Arab Emirates, according to UK-based ISC Research.
「转自香港媒体《南华早报》对耀中耀华行政总裁兼校监陈保琼博士的专访」
耀中耀华行政总裁兼校监陈保琼博士接受香港媒体《南华早报》专访,报道刊登在2020年6月20日《南华早报》网站。以下是中文翻译全文:
香港教育先锋权威:“国际教育”能在大湾区的发展中担当重要角色
教育专家指出,大湾区经济一体化将使民办学校对“国际教育”的需求上升,其中大部分需求来自本地学生,而非外籍人员子女。
耀中国际学校行政总裁陈保琼博士指出,若大湾区要和其他湾区竞争,学生就要学习正确的人际交往技能,来引领地区的未来发展。陈博士在访问中说:“鉴于大湾区经济和科技的迅速发展,学生要成功的话,便需要有创意、适应力强、灵活和开放的心态,准备好与来自不同文化的人士合作并对终身学习持谦卑的态度。这些在传统教育中通常不会被强调。”
自1993年,陈博士和她的丈夫叶国华教授一同在内地城市成立和兴建了一系列耀中及耀华民办学校。
叶教授曾任中央人民政府顾问,后期亦曾担任香港首任行政长官董建华的特别顾问。
1970年代,陈博士在美国获得幼儿教育博士学位并回港后,重建了她母亲在1927年成立的耀中小学部在九龙的校舍。陈博士是其中一位将“游戏中学习”的教育模式引入香港的先导者。
1980年代中期,她在法兰克福机场遇到一位德国爸爸带着他的儿子去台湾学习普通话。她由此受到了启发,决定将学校转型为新式的“国际学校”。她指说:“这次经历让我意识到‘国际’并不等于‘西方’,而是意味着不同的文化。传统的国际学校概念是将西方的教学模式套用到香港。我开办国际学校的概念是将不同地方的人和他们的文化结合在一起。”
陈博士实行的领导制度包括一名华籍校长、一名外籍校长和一名学校业务总经理。他们享有共同的权利和责任,有助于实现校园内跨文化和跨职能的合作。她说:“我鼓励他们互相讨论,公开说明他们的关注点,化解争议和达成对学校和学生均有利的解决方案。”
伉俪二人的教育网络除了横跨香港和内地19个校区外,还包括英国萨默塞特和美国矽谷。
在内地,耀中国际学校是为外籍人员子女而设的国际学校,提供双语教育和跨文化学习。耀华国际教育学校主要为中国学生而设,融合中国国家课程和优质海外教育资源,并由华籍和外籍教师共同任教。
陈博士说:“内地有很多‘双语学校’,但语言只不过是种教学工具。我们要让孩子接触不同文化和环境。”她提到,随着跨国公司在中国对制造业投资的不断增加,耀中学校网络得到了飞速的发展。但是最近的事件却似乎打击了外籍家庭的需求。她说:“在未来,本地学生的入学增福会比外籍子女快。鉴于新型冠状病毒疫情,有多少西方公司仍将指派员工到中国仍是未知数。我们的重庆校舍有超过100名外籍学生因为疫情的影响需要转校。”“再者,中美局势紧张,而特朗普政府强迫美国企业从中国撤出。同时,中国父母送年幼孩子出国留学的热潮在近年逐渐退却,主因是有些孩子在遇上公共卫生危机时被迫滞留海外的可怕经历。”
根据英国的ISC研究,1月份,中国是全球第二大的国际学校市场,收生人数约389, 100名,而阿拉伯联合酋长国约有678, 100名学生。
耀中幼教学院(YCCECE)于 2018 年 6 月由耀中教育机构(YCEF)成立,学院建基于耀中超过 86 年的丰富幼儿教育经验,为亚洲首间专注幼儿教育的高等教育院校 ;而附设于耀中幼教学院的Pamela Peck Discovery Space,更为全港首个 集学术研究、职前与在职老师培训及社区参与于一身的幼儿设施,体现耀中一直秉持「游戏中学习」的教学理念。为隆重其事,耀中幼教学院及Pamela Peck Discovery Space将于本年5月31 日举行开幕典礼,并于6月1日举行创校论坛,邀请多位来自世界各地的教育界人士及权威学者亲临现场,就全球幼儿教育发展趋势等议题进行交流,引领幼教新发展。
凤啄香木,凰扇火星,一代一代的耀中耀华教育者带着满腔热忱,切磋琢磨,且行且思,辛勤耕耘自己挚爱的教育事业。在耀中与耀华85 周年志庆之际,耀中幼教学院已正式成立,圆满了教育循环的时刻。
由耀中教育机构及耀华国际教育机构联袂举办的希望种子慈善晚宴于4月21日(星期六)在北京四季酒店成功举办。机构主席叶国华教授、机构行政总裁兼校监陈保琼博士以及所有耀中耀华学校校长悉数出席,各校区的教师及工作人员亦积极参与其中。
陈保琼博士倡议由学生主导自己的教学方向,此举曾引起不同的评论,但是耀中国际学校的成功无疑是掷地有声的回应。
2018年3月16至17日,耀中耀华85周年教育研讨会在香港耀中国际学校举办,所有校区教学人员出席或通过视频转播参与。 此次活动还特邀众多国际知名大学教育学者,就不同的教育议题作深入分享和思考,以回应时代的急剧改变,为学生可能面对的挑战做好充分准备。
上海市延安西路2111号扬子中心二楼
电话:86-150 2118 9771
Email : enquiry@ywiek.com